Ok, here are some more anecdotes to demonstrate how sometimes we just cannot get this language right:
—I walked into PriceSmart (Costco) the other day and to the clerk checking my card at the door I said "Ooola" instead of "Hola".
—At lunch on Sunday I attempted to get the waitresses attention by saying "Disculpe, Mom"...I called her mom, some strange combination of ma'am and senora...
—The other day in class I prefaced a question to my teacher with "In esta casa" which means "In this house" instead of "In this case" like I meant to say ("In este caso" is the correct way)
—Most of you know "esta bien", which loosely translates "it is good"....I responded the other day to my teacher with "esta bwee-in"...
—"Forma corta" means "short form" and we use it in class when we are learning how to use direct and indirect object pronouns...so, for example, the "forma corta" of "I give money to John" is "I give it to him"...comprende?....the other day a classmate of our's asked the teacher "Que es la forma shorta"...
Some days we just cannot get it right...
1 comment:
Post a Comment